Языковая принадлежность
Слово «байгал» в его нарицательном значении существует в монгольском языке, где оно означает «природа». Близкое к нему слово есть в бурятском языке — книжное «байгаали», означающее, согласно бурятско-русскому словарю, составленному К. М. Червмисовым (М., 1973), «природа», «естество». Производное от него слово «байгаалиин» означает «природный, естественный, натуральный». Употребляется также слово «байха», имеющее около тридцати значений, но они в основном выражаются глагольными формами. Самые употребительные из них — «быть, находиться, иметься, существовать». Однако в значении «море, океан» это слово ни в одном языке монгольской группы не употребляется. В самом монгольском языке, как явствует из «Русско-монгольского словаря» А. Р. Дамба-Ринчинэ и Г. С. Мупкина (М., 1960), для обозначения понятия «море» употребляются два слова — «тэнгэс», когда речь идет о конкретном море, и «далай», когда говорится о море вообще, т. е. в нарицательном значении. В бурятском языке понятия «море» и «океан» передаются обычно через слово «далай». В литературном языке существует также заимствованное «океан». Однако в языке бурят есть и выражение «тенгис далай», используемое большей частью в фольклоре и литературе. В калмыцком языке, согласно «Русско-калмыцкому словарю» под редакцией И. К. Илишкина (М., 1964), море обозначается словом «тенгис», а океан — словом «дала».
Иное дело — в якутском языке. В «Словаре якутского языка» Э. К. Пекарского (М., 1958) интересующее нас слово передается в нескольких вариантах: ба]ахал, ба1хал, ба]агьал, ба]ахал, ба1гьал. У него два основных значения: «море» и «озеро Байкал». Оно употребляется также для выражения понятий «обилие», «океан», «масса воды». Кроме того, в языке есть слово «далай» со значениями: «масса воды в одном месте», «водный мир», «большая вода», «самая глубокая вода», «многоводное море (река, озеро)», «глубина моря», «глубина колодца», «бездна». В современном якутском языке («Русско-якутский словарь» под редакцией П. С. Афанасьева и Л. Н. Харитонова — М., 1968) слово «байгьал» означает «океан», а «море» передается через заимствованное у русских «муора».
В родственных языках (тувинском, казахском, туркменском, азербайджанском и др.) слова «байгал» нет. Оно отсутствует и в древнетюркском языке, где «океан» обозначается через «тенгис», а «море» — через «талуи» («Древнетюркский словарь» под редакцией В. М. Наде-ляева, Д. М. Насилова, Э. Р. Тенишева и А. М. Щербака — М., 1969). Слова «байгал» нет и в тюркских языках XIV в., словарный фонд которых анализировался Э. П. Наджипом на основании текстов поэмы Низами «Хосрау и Ширин» в переводе с персидского на тюркский язык Кутба. В этих языках «океан» передается через «тенгиз». Однако здесь есть и одно исключение. Как сообщил еще в 1897 г. И. А. Лопатин, тюркоязычные долганы, обитающие в бассейне Енисея, Енисейскую пресноводную губу, куда впадает река, называют Байгал. Появление такого названия у долган вполне объяснимо влиянием якутов, живших с долганами в тесном соседстве.
Таким образом, вопрос об истоках слова «байгал», о его происхождении решается вполне определенно: в якутском языке слово широко употребляется в значениях «море», «океан» и, кроме того, несет дополнительную смысловую нагрузку, выступая для непосредственного обозначения озера Байкал. В словарном фонде бурятского языка слова «байгал» нет. Близкие к нему по фонетике и написанию слова имеют иной смысл. Все это дает основание связывать слово «байгал» с якутским языком. Однако время его появления в якутском языке остается неясным. В древних тюркских языках слово «байгал» отсутствует, что говорит, скорее всего, о чисто якутском его происхождении. В этой связи можно напомнить, что якутский язык, по мнению многих исследователей, исторически сравнительно давно отделился от семейства тюркских языков. Именно это обстоятельство позволяло академику О. Бётлингку, автору первой грамматики якутского языка, еще в середине прошлого века говорить о том, что многочисленное семейство тюркских языков следовало бы называть тюркско-якутским.
|